Leah Leone

Lecturer

Room: Curtin Hall 883
Phone: 414-229-2493
e-mail: leh@uwm.edu

Degrees:

Ph.D., Spanish-American Literature, University of Iowa
M.F.A., Literary Translation, University of Iowa
M.A., Foreign Languages and Literature: Translation, University of Wisconsin-Milwaukee

Research Interests:

Narrative in Translation, Gender and Sexuality in Translation, Literary Translation Theory and Practice

Teaching Interests:

Spanish to English Translation, Translation Theory, Literary Translation, Interpretation

Other Relevant Activities:

Literary translator (member of the American Literary Translators Association)

Courses Taught:

Spanish/Trnsltn 707: Introduction to Spanish-English Translation
Spanish/Trnsltn 349: Introduction to Interpreting

Recent Publications:

Leone, Leah E.“The Wild Palms de William Faulkner en la traducción de Jorge Luis Borges (1940).” Biblioteca de traducciones hispanoamericanas, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. (2013) .
Leone, Leah E.“Orlando de Virginia Woolf, en la traducción de Jorge Luis Borges (1937).” Biblioteca de traducciones hispanoamericanas, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. (2012) .
Leone, Leah E.“The Drip.” Three Messages and a Warning: Contemporary Mexican Stories of the Fantastic Small Beer Press. (2011): http://smallbeerpress.com/books/2012/01/24/three-messages-and-a-warning/.
Leone, Leah E.““Voice Distortion: Borges and the Translation of Melville’s Bartleby”.” Variaciones Borges 31. (2011): 23.
Leone, Leah E.“A Translation of His Own: Borges and A Room of One’s Own.” Woolf Studies Annual 15. Pace University Press. (2009): 47-66.
Leone, Leah E.“La novela cautiva: Borges y la traducción de Orlando.” Variaciones Borges 25. (2008): 223-236.